Chinese translation for "contribution in general average"
|
- 共同海损分担
共同海损分摊
Related Translations:
- Example Sentences:
| 1. | However , the provisions of this paragraph shall not prejudice the contribution in general average , if any 但是,本款规定不影响共同海损的分摊。 | | 2. | Chapter ii makes analysis on properties of lien on marine goods under article 87 of maritime code , based on examples of legislation on lien in various countries . the author holds that there are two properties of lien : one is lien exercised by the carrier when the freight , contribution in general average and other necessary charges which are the other party ' s obligation to be paid to the carrier are not paid . it is a real right lien , which is a legal real right for security 第二章通过各国留置权立法例的启示,分析了我国《海商法》第87条项下的海运货物留置权的性质,笔者认为其性质分为二部分:承运人为收取运费、共同海损分摊和为货物垫付的必要费用等属于对方合同义务的费用而行使的留置权,是一种物权性的留置权,为法定担保物权;承运人为收取滞期费等属于对方合同责任的费用而扣留货物,是一种债权性留置权,为合同的留置权。 | | 3. | Lien on marine goods is carrier ' s right not to deliver but to sell the goods legally possessed under the contract of carriage of goods by sea or according to law when the freight , demurrage and contribution in general average etc . are not paid by the cargo party , and to enjoy priority in compensation with the proceeds of sale of the goods 海运货物留置权是承运人依据海上货物运输合同或法律规定所具有的对其在运输过程中所合法占有的货物,在货方不支付运费、滞期费以及共同海损分摊等费用时,不予以交付并加以处置,以及从处置所得价款中优先受偿的权利。 | | 4. | Article 87 if the freight , contribution in general average , demurrage to be paid to the carrier and other necessary charges paid by the carrier on behalf of the owner of the goods as well as other charges to be paid to the carrier have not been paid in full , nor has appropriate security been given , the carrier may have a lien , to a reasonable extent , on the goods 第八十七条应当向承运人支付的运费、共同海损分摊、滞期费和承运人为货物垫付的必要费用以及应当向承运人支付的其他费用没有付清,又没有提供当担保的,承运人可以在合理的限度内留置其货物。 | | 5. | Rights to contribution in general average shall not be affected , though the event which gave rise to the sacrifice or expenditure may have been due to the fault of one of the parties to the adventure , but this shall not prejudice any remedies or defences which may be open against or to that party in respect of such fault 即使引起牺牲或费用的事故,可能是由于航程中某一方的过失所造成的,也不影响要求分摊共同海损的权利,但这不妨碍非过失方与过失方之间就此项过失可能提出的任何索赔或抗辩。 |
- Similar Words:
- "contribution fee" Chinese translation, "contribution form of income statement" Chinese translation, "contribution in aid of construction" Chinese translation, "contribution in cash" Chinese translation, "contribution in co-insurance" Chinese translation, "contribution in kind" Chinese translation, "contribution in kinds" Chinese translation, "contribution in service" Chinese translation, "contribution in services" Chinese translation, "contribution income" Chinese translation
|
|
|